چند اصطلاح کاربردی

1. You've made your bed and now you must lie in it = هر کس خربزه خورد پای لرزش هم میشینه

2.  Give it a rest =                                                                 بس کن! .. ولش کن

3. not be a bed of roses =               همه اش خوبی و خوشی نبودن ، گرفتاری خاص خود را داشتن

e.g... Life is not always a bed of roses.

4. to be a pain in the ass =                                            موی دماغ کسی شدن یا بودن 

e.g. you're a pain in the ass                    

useful proverbs

He is a spoil boy                                    بچه لوسی است

I have a lump in my throat                     بغض گلومو گرفته

It makes no appeal                                چنگی به دل نمی زنه

He is talkative                                        آدم پرحرفی است

He is a man of few words                       آدم کم حرفی است

Don’t speak ill of the dead                      پشت سر مرده حرف نزن

idioms wih pix

No news is good news.

بی خبری خوش خبریست

Charity begins at home

چراغی که به منزل رواست به مسجد حرام است

One good turn deserves another 

تو نیکی می کن و در دجله انداز که ایزد در بیابانت دهد باز



When you are in Rome , do as Romans do.

خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو

common idioms-proverbs

more power to you                                خدا قوت

by the grace of GOD                              به لطف خدا

it's the end of me                                   بیچاره شدم

unruly tongue endanger whole the body   زبان سرخ سر سبز میدهد بر باد

as you wish                                            هرطور میلته

there is no other option                        چاره ای نیست

this is not fair                                     این منصفانه نیست

put your trust in GOD                           به خدا توکل کن

he takes after his sister                        عین خواهرشه

I will never forget your kindness           هیچ وقت محبت شما را فراموش نمی کنم

be rational                                          عاقل باش

he never gets wise                              آدم بشو نیست

are you out of mind?                          عقلتو از دست دادی ؟

English proverbs

  Get in to hot water              

                                          به درد سر افتادن                               

Kill two birds with one stone     

         با یک تیر دو نشان زدن   

Back to square one        

          روز از نو روزی از نو

Money doesn't grow on tree                 

               پول، علف خرس نیست

Take the rap for something              

    تاوان پس دادن

Whoever steals an egg steal camel      

       تخم مرغ دزد شتر دزد می شود

You are most welcome  

      خیلی خیلی خوش آمدید

He is a spoil boy.

  بچه لوسی است

I have a lump in my throat.     

            بغض گلومو گرفته                

It makes no appeal.   

چنگی به دل نمی زنه

He is talkative

       آدم پرحرفی است

He is a man of few words     

 آدم کم حرفی است  

Don't speak ill of the dead    

        پشت سر مرده حرف نزن

He's always making excuses!   

           هميشه عذر و بهانه مياره

Don't make excuses!     

  عذر و بهانه نيار

I have a valid excuse         

         عذرش موجه است

I have a justified excuse for my absence.

         براي غيبتم عذر موجه دارم

It's a feeble excuse!     

          عذر بدتر از گناه است



 

 

 

 

English idioms

hi today I put some idioms for you .


mind your step

جلوی پاتو نگاه کن

he put me to shame

آبروی مرا برد 

then what

آخرش که چی 

Never mind

بی خیالش! 

It’s not economical

مقرون به صرفه نیست 

good for you

خوش به حالت 

Don’t pick on me

 سر به سر من نذار

what a bad luck

چه بد شانس

what shall

چه خاکی تو سرم کنم

Are you naughty

مگه تو فضولی

turn you off

حالتو می گیرم

God damn you

مرده شورتو ببرند

cross as two sticks

مثل برج زهر مار

zip up your lip

زیپ دهانت را بکش

watch your tongue

مواظب حرف زدنت باش

what's the world coming to

خدایا عاقبتمان را بخیر کن

let it all long out

هر چه می خواهد دل تنگت بگو